04 березня, 2014

Ми чуємо тебе, Кобзарю, крізь століття


Сьогодні в Полтавському національному педагогічному університеті імені В.Г. Короленка розпочала свою роботу Всеукраїнська науково-практична конференція «Постать Тараса Шевченка у світовому й національному культурологічному контексті».
Для учасників конференції бібліотекою була підготовлена цікава книжкова виставка "Ми чуємо тебе, Кобзарю, крізь століття".
Презентувала книжкову виставку завідувач сектором культурно-просвітницької роботи Ганжа Катерина Вікторівна:
Ми чуємо тебе, Кобзарю, крізь століття,

І голос твій нам душі окриля.

Встає в новій красі, забувши лихоліття,

Твоя, Тарасе, звільнена земля!
Ці рядки Василя Симоненка перегукуються із народним розумінням Шевченка - поета і людини. Адже для кожного українця Тарас Шевченко означає так багато, що створюється враження, ніби ми про нього все знаємо і він завжди з нами. Та це лише враження. Він невичерпний і нескінченний. Не тому, що він кращий від інших, - у ньому наша історія, реальність. Україна - це Шевченко, Шевченко - це Україна.
Створюючи нашу виставку, ми хотіли вкотре ознайомити наших користувачів з життєвим і творчим шляхом Т.Г. Шевченка і нагадати, що він був не тільки видатним письменником, а й талановитим художником.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

До вашої уваги представлено:
• репринтне відтворення мініатюрного видання кобзаря яке було надруковане 1878 року в Женеві форматом 55х85 мм, українською мовою, тиражем 1000 прим.
• ілюстрована книга «Кобзар. Гайдамаки», Т.Г. Шевченко. Видавництво Суворіна 1886. Ця книга поправу вважається найбільш красиво оформленим виданням "Гайдамаків" свого часу. Збільшений формат. Її особливість полягає в тому, що поряд з текстом оригіналу на сторінках розміщений переклад тексту російською мовою у виконанні відомого поета і перекладача Н.В. Гербеля.
• (Кобзар фототипія позацензурного примірника видання 1840 року). Представлена книга є копією унікального позацензурного видання «Кобзаря» Тараса Шевченка, в якому було відновлено рядки, вилучені цензором під час підготовки збірки до друку. Оригінал, з якого зроблено фототипію, було видано ще за життя Тараса Григоровича – 1840р.
Також вашій увазі представлено «Кобзарі» різними мовами, зокрема: польською, вірменською, сербською.
На мою думку цікавим є і «Заповіт», перекладений мовами народів світу(55 мовами).
Інтерес представляють так звані «захалявна», або «Мала книжка» - рукописний збірник віршів перших чотирьох років заслання (1847-1850) та «Більша книжка», яка була написана в останні роки життя поета.
Прошу вас звернути увагу на літературу, яка присвячена художньому таланту Шевченка і на його малюнки та репродукції художніх творів.
Детальнішу інформацію про представлену літературу ви можете отримати переглянувши віртуальну виставку, присвячену 200-річчю з дня народження Т.Г. Шевченка, розміщену на нашому сайті.

На останок хочу сказати, що Тарас Шевченко народився на українській землі, під українським небом, проте він належить до тих людей-світочів, що стають дорогими для всього людства і що в пошані всього людства знаходять своє безсмертя.

Немає коментарів:

Дописати коментар